游戏本土化一直是国内玩家的心愿。 很多好游戏因为无法本土化而错过了我们的玩家。 现在游戏越来越多,对本地化的需求也越来越大,而本地化的巨大工作量也让开发者非常痛苦。
前不久,开发了独立游戏《战斗兄弟(Battle Brothers)》并正式登陆Steam平台的Overhype Studio在Steam社区发帖感叹游戏角色,小工作室想要将一款游戏本土化真的不容易。独立游戏。
玩家的要求和对本地市场的考虑是厂商推出本地化的主要原因。 但是,并不是每家厂商都能考虑得如此周全,因为技术和成本的要求往往会带来更大的压力。
《战地兄弟》虽然是一款独立游戏,硬盘容量只有1.5GB游戏本地化工作,但却有25万多字(超过CDPR《巫师3》的一半),而且游戏中很多地方,比如角色的的背景会结合各种文本生成新的介绍。 这一切在英文环境下都可以正常显示,但当制作组在进行其他语言的转换工作时,却发现出现了各种问题导致崩溃。 因此游戏本地化工作,本地化 Battle Brothers 不仅意味着大量文本翻译地图场景,还意味着改变文本在整个游戏中的使用方式。
所有这一切都需要大量的资源支持,包括时间和金钱。 可惜的是,Overhype Studio 并不是财力雄厚的大厂。 最终,他们只能无奈放弃本地化计划,只保留游戏的英文语言。
此外,Overhype Studio也感谢那些愿意为游戏提供翻译帮助的玩家。 他们还表示,《战地兄弟》国产化难度较大,更多是技术原因,只好作罢。
《战地兄弟》是一款中世纪题材RPG游戏,于今年3月24日登陆Steam平台,售价88元。 此外,该游戏的总体评价非常积极(92% 积极)。